• 中國臺灣網移動版

    中國臺灣網移動版

舌尖上的冬奧:這些中國美食火出圈,網友饞哭了

2022-02-17 12:01:00
來源:新華社
字號

  餃子、豆包、麻辣燙、宮保雞丁……除了頂流吉祥物冰墩墩,北京冬奧會上讓運動員和工作人員上頭的,還有中國美食!

  A dozen Chinese dishes have gained fame during the Games, after athletes shared an inside look at food being served in the athletes village on TikTok and in media interviews. Some were even captured live taking a bite of the delicacies during competitions.

  北京冬奧會期間,運動員們在TikTok和媒體采訪中分享了冬奧村的美食,讓數道中國美食走紅。有些人甚至被拍到在比賽現場“品嘗”美食。

  紅豆包

  red bean bun

  在9日舉行的北京冬奧會單板滑雪女子U型場地技巧資格賽中,馬耳他運動員珍妮絲 斯皮泰里在滑行中出現失誤后,竟淡定地從口袋里掏出一個吃了一半的豆沙包咬了一口。這一幕令眾多網友直呼“太可愛”!

  Snowboarder Jenise Spiteri, the only Olympian representing the European country of Malta is another big fan of Chinese food.

  珍妮絲 斯皮泰里是唯一一位代表馬耳他參加本屆冬奧會的運動員,她也是中國美食的鐵粉。

  She has become the "red bean bun girl" in China after the scene was livestreamed globally that she was taking a crushed, flattened bun out of her competition suit pocket and had a big bite with a huge smile on her face during the breaks of her halfpipe qualifying run.

  斯皮泰里被中國網友稱為“豆包小姐姐”,因為她在單板滑雪女子U型場地技巧資格賽的休息時間從比賽服口袋里拿出一個壓扁的豆包,咬了一大口,隨后臉上露出了燦爛的笑容,這一幕被全球直播。

  賽后,她表示,這種豆沙包是她在冬奧村中最喜歡的食物,每天都會吃6個,今早胃口不好就揣兜里了,結果等成績時發現了豆包,所以決定治愈一下自己。離開北京冬奧村前,斯皮泰里還和餐廳的工作人員合影,感謝他們提供的美味佳肴。

  韭菜盒子

  Fried dumpling filled with chives

  相似畫面還出現在14日的自由式滑雪女子坡面障礙技巧資格賽中,中國隊選手谷愛凌在等待分數的時候,吃起了“韭菜盒子”,并大贊“味道非常好”!

  [Photo/Agencies]

  元宵

  Glutinous rice ball

  2月15日是中國傳統節日元宵節,谷愛凌在北京冬奧賽場上再傳捷報,獲得女子坡面障礙技巧銀牌。賽后發布會上,谷愛凌表示希望能吃到芝麻味元宵。

  圖源:北京時間

  Yuanxiao, or glutinous rice balls, made headlines after China's Gu Ailing told the press that it was the food or snack she craved for after winning silver in women's freeski slopestyle final.

  中國隊選手谷愛凌在摘得自由式滑雪女子坡面障礙技巧銀牌后在采訪中表示,她最想吃元宵,隨后元宵登上新聞頭條。

  "The ones with black sesame filling are my favorites," said Gu.

  谷愛凌表示:“我最喜歡黑芝麻餡的元宵。”

  宮保雞丁

  Kung Pao Chicken

  北京冬奧會期間,美國單板滑雪運動員特莎·莫德當起了兼職“吃播”博主,在TikTok上分享冬奧村的中國美食,她也因此在中國走紅。

  圖源:TikTok

  Beijing 2022 proved to be a totally new and enjoyable culinary experience for Maud. What to eat was a daily hard choice for her because "everything is so good."

  事實證明,北京冬奧會給莫德帶來了一次全新而愉快的美食體驗。對她來說,吃什么是每天的難題,因為“都太好吃了”。

  She documented details about her life in Beijing with her cafeteria diaries hailed by many viewers.

  莫德用美食vlog記錄了自己在北京生活的點滴,受到許多觀眾喜愛。

  "I tried sweet and sour pork, pork dumplings, spicy tofu, and Dandan noodles. Please tell me more things to try," she asked on Tiktok, which was immediately echoed by followers making a list of popular Chinese dishes under her account.

  “我吃過糖醋里脊、豬肉餃子、麻婆豆腐和擔擔面。請告訴我更多可以嘗試的美食,”她在Tiktok上問道。粉絲們立刻在評論區列出了一系列人氣中國菜。

  宮保雞丁、餃子、糖醋里脊、炒飯……鏡頭里莫德頻頻微笑點頭表達著喜愛,饞哭了不少外國網友。

  餃子

  Chinese dumpling

  而莫德的同胞,美國運動員朱莉婭·馬里諾在接受美國全國廣播公司(NBC)采訪時談到,自己在冬奧村最愛的食物就是餃子,來到北京后她大概吃了200個餃子。

  麻辣燙

  Spicy hotchpotch

  Jutta Leerdam, a 23-year-old speed skating athlete from the Netherlands, posted her favorite spicy hotchpotch on social media. "This is the famous Chinese snack spicy hotchpotch, which is healthier than burger and fries," lauded Leerdam, with many followers wowing "it looks so delicious!"

  23歲的荷蘭速度滑冰運動員朱塔·利爾丹在社交媒體上發布了她最喜歡的麻辣燙。利爾丹稱贊:“這是著名的中國小吃麻辣燙,比漢堡和薯條更健康。”許多粉絲驚嘆道:“看起來太好吃了!”

  事實上,中餐僅占奧運村美食的三分之一。北京、延慶、張家口三個賽區的冬奧村運動員菜單共有678道特色菜品,以滿足不同的口味和需求。

  The menu, developed over nearly four years, is designed to meet the athletes' different dietary needs and requirements while also taking religious diversity into consideration, said Song Xueying, operations director of the Yanqing Winter Olympic Village.

  延慶冬奧村運行主任宋雪瑩表示,這份菜單經過近四年的開發,旨在滿足運動員不同的飲食需求,同時考慮到宗教多樣性。

  Apart from traditional Asian cuisines such as sushi, udon, and stir-fried Kimchi, western pizza and pasta are also available to satisfy diversified tastes, according to the organizing committee.

  據北京冬奧組委會介紹,除了壽司、烏冬面和炒泡菜等傳統亞洲美食外,還提供西式披薩和意大利面,以滿足不同口味。

  In addition, a range of vegetarian and halal dishes is served in the canteen, with kosher service available to meet the specific dietary needs of athletes from different cultures.

  此外,食堂還提供素食和清真菜肴,并提供猶太潔食服務,以滿足不同文化運動員的特定飲食需求。

  The catering services at Beijing Games have won wide appreciation from Olympic family members including International Olympic Committee president Thomas Bach.

  北京冬奧會的餐飲服務贏得了包括國際奧委會主席托馬斯·巴赫在內的奧林匹克大家庭成員的廣泛贊賞。

  "If I had stayed in the village for three days, I would have gained another 10 pounds," he said when visiting the Olympic Village at Yanqing on Feb. 11.

  2月11日,巴赫在參觀延慶奧運村時稱:“如果我在村里呆三天,我可能會胖10磅。”

[責任編輯:李丹]

相關新聞

高h纯肉无码视频在线观看| 亚洲日本中文字幕天堂网| 无码乱码av天堂一区二区| 黄A无码片内射无码视频| 精品久久久久中文字| 亚洲免费日韩无码系列| 免费无码毛片一区二区APP| 日韩亚洲欧美中文高清在线| 亚洲国产精品无码久久久久久曰| 亚洲国产精品无码久久SM| 国产精品中文字幕在线观看| 嫩草影院无码av| 少妇人妻偷人精品无码视频| 国产成人无码区免费网站| а天堂中文最新版在线| 亚洲AV无码一区二区三区国产 | 成人无码免费一区二区三区| 人妻少妇无码精品视频区| 久久精品中文騷妇女内射| 亚洲精品无码久久久久AV麻豆| 日韩精品专区AV无码| 亚洲中文字幕无码不卡电影| 国产欧美日韩中文字幕| 波多野结衣中文字幕免费视频| 一区二区三区无码高清| 精品久久久久久无码免费| 国产精品无码无在线观看| 无码国产精成人午夜视频一区二区| 国产亚洲精久久久久久无码77777| 一二三四在线播放免费观看中文版视频| 超清中文乱码字幕在线观看 | 中文字幕亚洲乱码熟女一区二区| 人妻一区二区三区无码精品一区| 国产成人精品无码一区二区| av无码免费一区二区三区| 精品三级AV无码一区| 4hu亚洲人成人无码网www电影首页| 精品人妻无码一区二区色欲产成人| 日韩人妻无码精品久久免费一| 亚洲AV人无码综合在线观看| 人妻少妇精品无码专区二区|