兩岸文字“求同化異”有秘訣

時間:2013-08-01 08:52   來源:人民日報海外版

  臺灣大塊文化公司董事長郝明義依然記得1989年那次在北京,他要收一筆版稅,為便于及時帶走,和同行說好要“現金支付”。對方一口答應,“你要的錢我明天就派人送支票來”。一頭霧水的他事后很久才明白,大陸人說“支票”通常等同于“現金支票”,而在臺灣卻一般是指“遠期支票”。

  如今20多年過去了,兩岸間發生了翻天覆地的變化,類似的隔閡與誤會仍會存在,卻似乎不再那么扎眼。畢竟,許多詞語彼此都知道對方的不同講法了,有些甚至互相通用,比如“給力”一詞,在臺灣媒體上也屢見不鮮。

  語詞差異成交流談資  

  2008年大陸居民赴臺旅游開放前夕,臺灣旅游管理部門專門制作了大陸和臺灣用語對照表,并請來專家給旅游業者授課,除教他們認簡體字外,大陸的“土豆”等同于臺灣的“馬鈴薯”,而臺灣的“土豆”意指大陸的“花生米”。

  兩岸一度隔絕,近30年期間“老死不相往來”。即使上世紀80年代逐步打破藩籬、恢復交往,但經歷了不同的社會制度和發展階段,在語言文字的具體使用和外來詞語的翻譯上,仍出現了部分字詞在字形、發音、含義等方面的差異,實在不足為奇。

  自兩岸開放以來,語詞差異引發的誤會,一直是兩岸同胞交流時的有趣談資;兩岸語詞差異也成為部分專家學者的研究課題!霸瓉砀C心在臺灣是很貼心的意思啊,和我們大陸的意思正相反!”“原來臺灣人說對某人‘很感冒’是對某人不太喜歡。”

  語言和文字,在歷史長河中時時演變,因為它們是直接反映和記錄人們生活、交流思想感情的工具。生活在變,語言和文字自然也要變。兩岸語言文字的差異,就是分頭演變之果,是特定歷史環境使然。兩岸文字“求同化異”的秘訣之一,就是打破老死不相往來的堅冰,交流。

編輯:郜利敏

相關新聞

圖片

本網快訊

熱點新聞

奇聞趣事

兩岸

波多野结衣AV无码久久一区| 无码人妻黑人中文字幕| 亚洲自偷自偷偷色无码中文| 最新高清无码专区| 欧美中文在线视频| 免费无码婬片aaa直播表情| 国产日韩AV免费无码一区二区| 亚洲欧美中文字幕高清在线| 国产精品无码一区二区三区电影| 自拍中文精品无码| 欧美中文字幕在线| 超清无码无卡中文字幕| 成人毛片无码一区二区三区| 西西午夜无码大胆啪啪国模| 亚洲日本中文字幕一区二区三区 | 中文字幕无码久久精品青草| 国偷自产短视频中文版| a级毛片无码兔费真人久久| 人妻无码久久一区二区三区免费| 中文字幕日韩第十页在线观看| 色婷婷综合久久久久中文一区二区 | 东京热无码av一区二区| 亚洲日韩v无码中文字幕 | 久久午夜无码鲁丝片秋霞 | 国产品无码一区二区三区在线蜜桃| 欧美日韩国产中文精品字幕自在自线 | 久久精品中文闷骚内射| 少妇人妻综合久久中文字幕 | 最近高清中文字幕无吗免费看| 精品久久久久久无码中文字幕 | 欧美日本道中文高清| 无码专区6080yy国产电影| 亚洲精品无码99在线观看| 亚洲AV无码一区二区三区在线观看 | 亚洲欧洲无码AV电影在线观看| 亚洲一区爱区精品无码| 亚洲av无码成人黄网站在线观看 | 国产精品久久久久无码av| 国产亚洲?V无码?V男人的天堂| 精品人妻无码专区中文字幕| 亚洲精品一级无码鲁丝片|